Culture

Let’s learn Japanese with the song 勉強の歌 (Study Song) by 森高千里 (Chisato Moritaka).

Culture
この記事は約3分で読めます。
スポンサーリンク

On this page, you can learn Japanese words you can use in a daily conversation with the song 勉強の歌 (Study Song) by 森高千里 (Chisato Moritaka).

Official Music Video

森高千里 『勉強の歌』 【セルフカヴァー】

The learning focus on this page is the expressions below.

  • でも英語だけでもまじめにしておけば
  • 今頃私はかっこいい国際人

You can find them in the video. Go to 1:07.

せんせい
せんせい

Let’s have a look at the expressions more carefully. Scroll down please.

でも英語だけでもまじめにしておけば

Meaning: but if I studied English at least hard
  • でも (de mo) means ‘but’.
  • 英語(えい・ご/e i go)means ‘English’
  • だけでも (da ke de mo) means ‘only’ or ‘at least’.

だけでも can be just だけ. でも is used to emphasise だけ.

  • まじめに (ma ji me ni) means ‘seriously’ or ‘hard’.
  • しておけ (shi te o ke) is originally しておく (shi te o ku) which means ‘do and finish’.

しておく has been changed into しておけ because of ば after it.

  • ば (ba) means ‘if’.

今頃私はかっこいい国際人

Meaning: I am a cool international person by now
  • 今頃(いま・ごろ/i ma go ro)means ‘around now’ or ‘by now’.
  • 私(わたし/wa ta shi)means ‘I’.
  • は (wa) is a topic marking particle which doesn’t mean anything.
  • かっこいい (ka k ko i i) means ‘cool’.
  • 国際人(こく・さい・じん/ko ku sa i ji n)means ‘global citizen’.

Literally in Japanese,

  • 国際 means ‘international’
  • 人 means ‘person’

Official Music Video (original)

This music video was published in 1990s. She was around mid 20s.

森高千里 『勉強の歌』 (PV)
スポンサーリンク
日本語まとめサイト
タイトルとURLをコピーしました