Japanese onomatopoeia: miscellaneous

スポンサーリンク

On this page, you can learn Japanese onomatopoeia in the miscellaneous category.

ぼさぼさ

おばのかみはぼさぼさです。

My aunt’s hair is unkempt.

すやすや

赤ちゃんすやすやねています。

A baby is sleeping.

ぴかぴか

うちのだい所はぴかぴかです。

My kitchen shines.

ちくちく

ハリネズミはちくちくしています。

Hedgehogs are spiky.

ゆらゆら

ろうそくがゆらゆらゆれています。

Candles are flickering.

くるくる

弟はおもちゃをくるくるまわしています。

My younger brother is spinning a toy.

ぷんぷん

おばのこう水がぷんぷんにおう。

The perfume my aunt wears stinks.

ぷんぷん describes something which stinks. The smell is very strong.

ばきばき

ばきばき describes the sound of breaking long objects such as sticks, bones etc. You can also see ばりん in the manga above, which is very similar to ばきばき.

ぽきぽき

ぽきぽき is similar to ばきばき but the long object you break is much lighter, smaller and thinner.

What the girl is eating is ポッキー (Pocky in English), Japanese snack. ポッキー comes from the sound ぽき, which you make when you break a pocky stick to eat.

ムキムキ

兄の体はムキムキです。

My older brother is muscular.

ふわふわ

ねこがふわふわのもうふの上でねています。

A cat is sleeping on a fluffy blanket.

すいすい

かめがすいすいおよいでいます。

A turtle is swimming smoothly.

すいすい can be used for other verbs such as run, walk and fly.

ねばねば

なっとうはねばねばしています。

Natto is sticky.

パタパタ

兄はうちわでパタパタあおいでいます。

My older brother is waving a Japanese fan.

チン

チン describes the sound of the bell when you finish cooking in a microwave or an oven. チンする means you cook something in them.

ごはんをチンして食べた。

I heat up rice in a microwave to eat.

ペコ

ペコ describes somebody who bows. The boy above said おはようございます which is ‘Good morning’ and bowed a bit. ペコ is not used for a deep bow.