Japanese onomatopoeia: water, rain, tear, drink

スポンサーリンク

On this page, you can learn Japanese onomatopoeia to describe water, rain, tear and drink.

がぶがぶ

姉は水をがぶがぶ飲んでいます。

My older sister is guzzling water.

がぶがぶ implies that you drink a large amount at once.

ごくごく

兄はビールをごくごく飲んでいます。

My older brother is gulping beer down.

ざあざあ

雨がざあざあふっています。

It is pouring.

しとしと

Use しとしと instead of ざあざあ if the rain falls softly.

雨がしとしとふっています。

The rain is falling softly.

びしょびしょ

雨でびしょびしょにぬれた女が立っていた。

A woman who got drenched in the rain was standing.

ボロボロ

ボロボロ is used when something including teardrop falls down.

私はボロボロ涙を流して泣いた。

I wept with big drops of tears.

涙(なみだ)means ‘tear’. 流して(なが・して)is てform of 流す which means ‘stream’. 泣いた(な・いた)is たform of 泣く which means ‘weep’. たform is same as Plain Past Positive Form.

Other Examples

しくしく

Use しくしく if you weep quietly.

妹はしくしく泣いた。

My younger sister wept quietly.

しゅわしゅわ

しゅわしゅわ describe the sound of bubbles in coke, soda, champagne etc.