Song: The scene I have never seen before

Culture and News
Culture and News
この記事は約5分で読めます。
スポンサーリンク

On this page, you can learn Japanese with a Japanese song. The title of the song is ‘The scene which I have never seen before’ which is 見たこともない景色 in Japanese. 見たこともない(み・たこともない)means ‘have never seen’. 景色(け・しき)means ‘scene’.

The song is used in a TV ad by a Japanese mobile phone company, AU, to cheer the Japanese national soccer team.

The lyric for you to learn below is from the beginning up to 40 seconds in the video.

どうしてそんなに走れるのどうしてまたすぐに立ち上がれるの僕たちの声が聞こえるの泥だらけで進んで傷だらけでもがくのかわしたわけない約束守ることのために走る

どうしてそんなに走れるの

(Why can you run that much?)

どうして means ‘why’. そんなに means ‘that much’. 走れる(はし・れる)is in Potential Form and the meaning is ‘can run’. ‘run’ by itself is 走る(はし・る)which is in Dictionary Form. Click here to learn how to make Potential Form from Dictionary Form.

の sometimes comes at the end of a question sentence to show your friendliness.

どうしてまたすぐに立ち上がれるの

(Why can you stand up again quickly?)

どうして means ‘why’. また means ‘again’. すぐに means ‘quickly’. 立ち上がれる(た・ち・あ・がれる)is in Potential Form and the meaning is ‘can stand up’. ‘stand up’ by itself is 立ち上がる(た・ち・あ・がる)which is in Dictionary Form. Click here to learn how to make Potential Form from Dictionary Form.

の sometimes comes at the end of a question sentence to show your friendliness.

僕たちの声が聞こえるの

(Can you hear our voice?)

僕たちの(ぼく・たちの)means ‘our’. 私たちの(わたし・たちの)is more common as ‘our’ because it covers all men and women although 僕たちの covers male only. It may be because the singer is a man.

声(こえ)means ‘voice’. が is a topic marker particle which does not have a meaning. 聞こえる(き・こえる)means ‘can be heard’.

の sometimes comes at the end of a question sentence to show your friendliness.

泥だらけで進んで 傷だらけでもがくの

(You are covered in mud but move forward. You are wounded everywhere but try to get it done. Why?)

泥(どろ)means ‘mud’. だらけ means ‘heaps’ and follows a noun. だらけ is used to describe something which is all over the place. で means ‘with’.

進んで(すす・んで)is in てForm and the meaning is ‘move forward’. The Dictionary Form is 進む(すす・む).

傷(きず)means ‘wound’. もがく means ‘struggle’. It is used to describe somebody to try to get things better.

の sometimes comes at the end of a question sentence to show your friendliness.

かわしたわけない約束

(The promise that you did not make at all)

かわした means ‘made (promise)’. かわす is the present tense. わけない means ‘never’. 約束(やく・そく)means ‘promise’. You should remember ‘make a promise’ is 約束をかわす.

かわしたわけない is here to describe what kind of 約束 is. You need to know about Relative Clause to understand this part.

守ることのために走る

(You run to keep the promise.)

守る(まも・る)means ‘protect’ but if it is used with 約束, that means ‘keep’. 約束を守る means ‘keep a promise’. ことのために means ‘in order to’. Usually, it is just ために. So, 守ることのために and 守るために is same. 走る(はし・る)means ‘run’.

スポンサーリンク
日本語まとめサイト
タイトルとURLをコピーしました