Text type: blog (written in Plain Form)

せんせい
Note:
は in bold is ‘wa’ which is a topic marker.
が in bold is another topic marker.
を is an object marker which is put in front of a Japanese verb.
You don’t need to translate は, が or を.
| 日本語 | 英語 | Note |
|---|---|---|
| びっくり! | Surprising! | |
| 江戸時代に | during the Edo period | The Edo period is from 1603 to 1868. |
| ロボットがいた!!?? | There were robots!!?? | |
| 岐阜県の高山市に行った。 | went to Takayama city in Gifu prefecture | place の noun → noun in place |
| 春の高山まつりがあった | there was a Takayama spring festival. | |
| からだ。 | It is because | |
| このまつりは | this festival | |
| 春のおとずれを | arrival of spring | |
| 神さまにかんしゃする | thank gods | |
| まつりだ。 | festival | |
| さくらの花も | cherry blossoms also | |
| たくさんさいていて、 | bloom a lot | |
| 花見をしながら、 | while doing flower viewing | stem form + ながら |
| おまつりが楽しめた! | was able to enjoy the festival | potential form |
| とくに夜は | especially night | |
| ライトアップで、 | lighting up | |
| さくらが | cherry blossoms | |
| とてもきれいだった。 | very beautiful | |
| 若い人たちが、 | young people | |
| おはやしという伝統的な音楽を | traditional music called Ohayashi | A という B → B called A |
| えんそうする… | perform | |
| 人々が | people | |
| 伝統的な着物を着て、 | wear a traditional kimono | |
| 町を歩く… | walk through a town | |
| まるで、 | as if | |
| 江戸時代にタイムスリップした | slipped back in time to the Edo period | |
| ようだった。 | it seemed | |
| この音楽は、 | this music | |
| 江戸時代から、 | since the Edo period | |
| 300年以上も | over 300 years | も is for emphasising 300 years. |
| 大人から子どもへ | from adults to children | |
| うけつがれている。 | has been inherited | passive form |
| 一番おもしろかったのは、 | the most interesting thing | の is the same as こと. |
| からくり人形のショーだった。 | karakuri doll show | |
| 人形が | doll | |
| いろいろなえんぎをしたり、 | do various performances | |
| アクロバットをしたり、 | do acrobatics | |
| おどったりする。 | dance | |
| ロボットみたいな人形だった。 | was a doll like a robot | A みたいな B = B like A |
| このからくり人形は | this karakuri doll | |
| 江戸時代には | during the Edo period | |
| 人気のある | popular | |
| エンターテインメントだった | was entertainment | |
| そうだ。 | it seems | |
| ほかにも、 | Other than that, | |
| お茶を運ぶ人形や、 | doll that serves a cup of tea and | relative clause |
| 文字を書く人形 | doll that write letters | relative clause |
| がある。 | there are | |
| 江戸時代のロボットだ。 | are robots of the Edo period | |
| 高山では、 | at Takayama | place で → at place |
| 今も若い人たちが、 | even now young people | |
| からくり人形の | karakuri doll | |
| 作り方を | how to make | stem form + 方 |
| ならっている。 | is learning | てform + います |
| こうして | thus, as a result | |
| 江戸時代のぎじゅつや、 | technology of the Edo period | |
| 文化が | culture | |
| 今も | even now | |
| うけつがれているのだ。 | has been inherited | のだ emphasises the verb. |